Torre Annunziata- Emmendingen Città dell'Amicizia

Ancora una volta il gruppo folk ‘O Pazziariello contribuisce a rinsaldare il legame di amicizia con la città di Emmendingen.

 

La mattina del 28 Ottobre gli elementi della compagine  torrese sono stati lieti di presenziare all’incontro tra il Sindaco di Torre Annunziata dott. Starita e quello di Emandingen dott. Stefan Schlatterer insieme all’orchestra The Black Forest Tigers. Organizzatore in toto è stato il cav. Oscar Guidone  accompagnato dalla sua dolce compagna Brigitte Zentis. L’evento si è svolto in un clima ufficiale e cordiale.  Il M° di tromba Ralf Probst si è esibito ne “il silenzio”. Il gruppo folk ‘O Pazziariello ha ricambiato con le più belle melodie della tradizione napoletana. Un buffet ha concluso piacevolmente la mattinata. 

FESTEGGIAMENTI DEL DECIMO ANNO DI AMICIZIA TRA TORRE ANNUNZIATA ED EMMENDINGEN.

'O PAZZIARIELLO PER LA QUARTA VOLTA IN GERMANIA!!

Oscar Guidone, inguaribile sognatore, coadiuvato dalla efficientissima Brigitte Zentis, dal giornale regionale “Badische Zeitung” e dal Zentrum fur Psichiatrie Emmendingen, ha voluto che ‘O Pazziariello di Torre Annunziata (della chiesa dello Spirito Santo) partisse per il quarto anno alla volta di Emmendingen, città tedesca nel cuore della Foresta Nera, per gettare il seme per la realizzazione di uno scambio culturale tra le due città. Oscar, che da anni cerca di realizzare questo sogno, ha trovato in Michele Scognamiglio, presidente e direttore artistico de ‘O Pazziariello, e nell’intera associazione, quella sensibilità e attenzione che lui cercava, con la speranza che essa “contamini” anche l’amministrazione comunale.
La disponibilità mostrata dal “Badische Zeitung” è stata determinante per la pubblicità dell’evento. Infatti, già dal mese di giugno con foto e articoli il “Badische Zeitung” ha dato ampio risalto all’arrivo de ‘O Pazziariello, nonostante le notizie di comportamenti poco ospitali avutisi nei confronti di cittadini tedeschi in visita a Torre. La stampa e i cittadini, intelligentemente, hanno capito che non si può, né si deve fare di “tutta l’erba un fascio”, e con la discrezione e la sensibilità che li caratterizza non ne hanno fatto il minimo accenno dell’accaduto. Dopo ogni spettacolo il pubblico, composto quasi esclusivamente da cittadini tedeschi, è stato travolto dalla bellezza delle melodie napoletane e dal ritmo delle tarantelle, tanto che ogni spettacolo si concludeva tra strette di mano e abbracci generali (tra il pubblico plaudente si è notata la presenza del sindaco di Emmendingen, sig. Stefan Schlatterer). Oscar Guidone, che ad Emmendingen è stato rieletto consigliere comunale ha organizzato, insieme alla consorte Brigitte, tutto alla perfezione. Infatti i membri del gruppo all’arrivo ad Emmendingen erano attesi dalle famiglie ospitanti che hanno subito messo a loro agio gli ospiti facendoli sentire “in famiglia”. Durante la permanenza il gruppo ‘O Pazziariello ha visitato Emmendingen, Bahlingen, Teningen, Freiburg e Bensheim.
Alle famiglie ospitanti, dopo la cena di commiato, sono stati donati prodotti tipici di Torre, in primis la pasta offerta dal pastificio “Setaro”, il vino della cantina della sig.ra Maria e dulcis in fundo degli acquerelli originali realizzati dal pittore e presidente del gruppo Michele Scognamiglio. Insomma come diceva Rolf Huglin :«Tutto bene!».

Associazione ‘O Pazziariello

Torre Annunziata-Emmendingen Città dell'amicizia. Ottavo anno.

Quest'anno vogliamo festeggiare insieme a tutti voi l'ottavo anno del progetto Torre Annunizata- Emmendinge Città dell'amicizia proponendovi un album dei ricordi delle precedenti annualità con l'augurio a tutti noi e alla città di Torre Annunziata, che rappresentiamo nel progetto, di continuare per molto tempo ancora!

Fortifichiamo il nostro Progetto!

Noi del Gruppo Folk 'O Pazziariello ci siamo chiesti in che modo avremmo potuto fortificare ulteriormente  l'amicizia stretta con le famiglie che ci hanno ospitato durante l'ottavo anniversario del Progetto "Torre Annunziata- Emmendingen città dell'amicizia". Quale soluzione migliore di un vocabolario per comunicare anche se in modo essenziale?

Segui il link: http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano_tedesco.shtml

 

NON FINISCE QUI! nel periodo di ogni festività verranno aggiunti una serie di messaggi augurali in tedesco ed italiano da inviare a tutti i nostri amici!

AUGURI DI PASQUA= OSTERNGRUESSE

  • Ich will zum frohen Osterfest dir fröhlich gratulieren. Vielleicht gelingt es irgendwo, ein Häschen aufzuspüren. Dann lege ich in seinen Korb ein Blatt mit tausend Grüßen, das soll es dir als Festgruß bringen mit seinen flinken Füßen!

  • Frühling wird es weit und breit, und die Häschen steh‘ n bereit. Sie bringen zu der Osterfeier, viele bunt bemalte Eier.

  • Was hoppelt da im grünen Gras, mein Kind es ist der Osterhas‘ ! Flink versteckt er Ei um Ei, auch für dich ist eins dabei.

  • Frohes Fest! In diesem Sinn, schreib ich meine Grüße hin. Was die Osterhasen schafften, möge jeder gut verkraften.

  • Hallo mein Schatz, trotz der ganzen Konkurrenz zu Ostern bist du der süßeste Hase für mich!

  • Ostern ist ein schönes Fest, drum pass gut auf – ich drück dich fest!
  • Der Frühling hockt schon im Gesträuch und überprüft die Wetterlage. Wir grüßen! Und wünschen dir sehr herzlich: Frohe Ostertage.

  • Ostern, Ostern, Auferstehen, Lind und leis‘ die Lüfte wehen. Hell und froh die Glocken schallen, Osterglück den Menschen allen.

  • Ostern ist die Zeit des Schenkens und des aneinander Denkens. Zwar kein Porsche und kein Nerz – dafür einen Gruß mit Herz!

  • Wo die Weidenkätzchen blühen und die Häschen hoppeln, ist das Feld so grün, so grün wie die Frühlingskoppeln. Ein Hase aber ist dabei, der bringt dir auch ein Osterei!

  • Viel große bunte Eier wünschen wir zu dieser Feier, sucht erst hier, dann dort und da wo der Osterhase vielleicht war. Liebe Grüße senden wir mit dieser Hasenkarte hier.

  • Wünsch dir ein Ostern voller Wonne, mit Schokohasen und viel Sonne, im trauten kreise deiner Lieben, sollst du vom Tag das Beste kriegen!

  • Herzlich will ich dich zu Ostern grüßen, und die Sonne möge strahlend lachen. Der Hase lege dir zu Füßen, lauter angenehme Sachen!

  • Bunte Eier, Frühlingslüfte, Sonnenschein und Bratendüfte, heiterer Sinn und Festtagsfrieden sei zu Ostern euch beschieden.

AUGURI DI NATALE = Weihnachtsgruesse

Buon Natale!

- Frohe Weihnachten!

 

Felice Natale!

- Fröhliche Weihnachten!

 

Buone Feste!

Frohes Fest!

 

Buon anno!

- Frohes neues Jahr!

 

Buon anno 2008!

- Ein gutes 2008!

 

Felice anno nuovo!

- Glückliches neues Jahr!

 

Tanti auguri di buon anno!

- Frohes neues Jahr!

 

Tantissimi Auguri
di Buon Anno!!

- Die besten Wünsche für das neue Jahr!!

 

Ti auguro un bellissimo 2008!

- Ich wünsche Dir alles Gute für 2008!

 

Ti auguro un anno
ricco di amore e di gioia!

- Ich wünsche Dir ein Jahr volles Liebe und Freude!

 

Ti auguro uno splendido 2008!

- Ich wünsche Dir ein wundervolles Jahr 2008!

 

 

 

 

Buon Natale e un buon anno nuovo!

 

Fröhliche Weihnachten
und ein gutes neues Jahr!

Buon Natale e felice Anno Nuovo!

 

Frohe Weihnacht und
ein glückliches neues Jahr!

Auguro a tutti voi un buon natale ed
un felice anno nuovo!

 

Ich wünsche Euch allen frohe
Weihnachten und ein glückliches
neues Jahr!

# Anche a te un serenissimo Natale e
un strepitoso Anno Nuovo!

 

Dir auch ein besinnliches Weihnachstfest
und ein erfolgreiches (wörtl: großartiges)
neues Jahr!

Ti auguro un Natale non troppo stressante
e soprattutto raccolto e un inizio felice e
strepitoso dell'Anno Nuovo 2008.

 

Ich wünsche Dir stressfreie und vor allem
besinnliche Weihnachten und
ein glückliches erfolgreiches Jahr 2008!

Ti auguro un santo Natale e un
ottimo anno nuovo!

 

Ich wünsche dir gesegnete Weihnachten
und alles erdenklich Gute für das neue Jahr!

Auguro a Lei e la Sua famiglia una bella e
contemplativa festa di Natale!

 

Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie
ein schönes und besinnliches Weinachtsfest!

Tantissimi Auguri di Buon Natale e
un sereno Anno Nuovo a te e famiglia.
Tuo affezionatissimo ...

 

Viele Grüße zum Weihnachtsfest und ein
unbeschwertes neues Jahr für Dich und
deine Familie.
Herzlichst Dein ..

Ti auguro un felice e bello Natale pieno
di salute.

 

Ich wünsche Dir ein frohes, gesundes und
schönes Weihnachtsfest!

Cara .. e caro …, vi auguriamo di
tutto il cuore un buon Natale! Aggiungiamo
quindi anche gli auguri per un felice anno
nuovo! Che vi siano d'auspicio la salute, la
fortuna e la felicità.

 

Liebe .. und lieber .., wir wünschen
Euch beiden ein frohes (wörtl.: und gesundes)
Weihnachtsfest!
Dies verbinden wir zugleich mit den besten
Wünschen für das Jahr 2008. Mögen Gesundheit,
Glück und Zufriedenheit Eure Begleiter in
diesem neuen Jahr sein!

Ciao bello, con questa lettera ti voglio
augurare un buon Natale e un felice
anno nuovo.

 

Hi, mein Süßer, mit diesem Brief möchte ich
Dir frohe Weihnachten und ein glückliches,
neues Jahr wünschen.

Augura anche alla tua famiglie und felice
Natale e un felice anno nuovo da parte mia.

 

Bitte, wünsch Deiner Familie auch frohe
Weihnachten und ein glückliches neues Jahr
von mir..

A te ed alla tua famiglia auguro di cuore
un buon Natale e un felice Anno Nuovo,
soprattutto che vi porti salute e successi.

 

Ich wünsche Dir und deiner Familie von
Herzen ein frohes Weihnachtsfest und
ein glückliches neues Jahr vor allem
Gesundheit und Erfolg.

Ciao tesoro mio, c'è chi aspetta per tutta
la vita ciò che ho già trovato io. Sei tutto
per me e non voglio perderti mai. Ti auguro
Buon Natale. Mille baci.

 

Hallo mein Schatz, die meisten Menschen
warten ihr ganzes Leben auf das was ich schon
gefunden habe. Du bist alles für mich. Ich will
Dich niemals verlieren.
Ich wünsche Dir frohe
Weihnachten. Tausend Küsse.

Ti auguro un meraviglioso Natale e tanto
successo, amore e tanta salute per
l´anno nuovo. Un bacione

 

Ich wünsche Dir frohe Weihnachten und viel Erfolg,
Liebe und Gesundheit für das nächste Jahr.
Einen dicken Kuss.

Ti auguro un buonissimo natale e un felice
anno nuovo! Qui da me è tutto bene,
spero anche da te!!

 

Wünsche Dir ein tolles Weihnachtsfest und
einen guten Rutsch ins Neue Jahr!
Bei mir ist
alles bestens, hoffe bei Dir auch!!

Ciao,
auguriamo a tutti voi un buon Natale,
tanta fortuna, salute ed ovviamente
tantissimi regali.
Cari saluti

 

Hallo ,
wir wünschen euch ein frohes Weihnachtsfest.
Viel Glück und Gesundheit
und natürlich viele, viele Geschenke.
Liebe Grüße

Cara Lucia, caro Francesco,
vi auguro di tutto cuore Buon Natale e
che tutti i vostri desideri si realizzano.
Vi voglio bene!
La vostra .........

 

Liebe Lucia, lieber Francesco,
ich wünsche euch mit viel Liebe
frohe Weihnachten und dass all
eure Wünsche in Erfüllung gehen!
Ich hab euch lieb!
Eure...

Carissima nonna Marisa, carissimo nonno
Antonio.
Buon Natale e buone feste ed i migliori auguri
per il nuovo anno. Tanta fortuna e salute vi
augurano vostra figlia Lucia, Francesco ed
i nipotini.

 

Liebste Oma Marisa, liebster Opa Antonio.
Schöne Weihnachtstage und die besten Wünsche
für das neue Jahr mit viel Glück und Gesundheit
wünschen Euch, Eure Tochter Lucia mit Francesco
und den Enkelkindern.

Caro...
Spero che tu stia bene e che sia felice.
Auguro a te e alla tua famiglia buon Natale
e un felice anno nuovo.
Saluti, Lucia

 

Lieber....
Ich hoffe es geht dir gut und du bist glücklich.
Ich wünsche dir und deiner Familie frohe Weihnachten
und ein erfülltes neues Jahr.
Gruß, Lucia