Ancora una volta il gruppo folk ‘O Pazziariello contribuisce a rinsaldare il legame di amicizia con la città di Emmendingen.
La mattina del 28 Ottobre gli elementi della compagine torrese sono stati lieti di presenziare all’incontro tra il Sindaco di Torre Annunziata dott. Starita e quello di Emandingen dott. Stefan Schlatterer insieme all’orchestra The Black Forest Tigers. Organizzatore in toto è stato il cav. Oscar Guidone accompagnato dalla sua dolce compagna Brigitte Zentis. L’evento si è svolto in un clima ufficiale e cordiale. Il M° di tromba Ralf Probst si è esibito ne “il silenzio”. Il gruppo folk ‘O Pazziariello ha ricambiato con le più belle melodie della tradizione napoletana. Un buffet ha concluso piacevolmente la mattinata.
Oscar Guidone, inguaribile sognatore, coadiuvato dalla efficientissima Brigitte Zentis, dal giornale regionale “Badische Zeitung” e dal Zentrum fur Psichiatrie Emmendingen,
ha voluto che ‘O Pazziariello di Torre Annunziata (della chiesa dello Spirito Santo) partisse per il quarto anno alla volta di Emmendingen, città tedesca nel cuore della Foresta Nera, per gettare
il seme per la realizzazione di uno scambio culturale tra le due città. Oscar, che da anni cerca di realizzare questo sogno, ha trovato in Michele Scognamiglio, presidente e direttore artistico
de ‘O Pazziariello, e nell’intera associazione, quella sensibilità e attenzione che lui cercava, con la speranza che essa “contamini” anche l’amministrazione comunale.
La disponibilità mostrata dal “Badische Zeitung” è stata determinante per la pubblicità dell’evento. Infatti, già dal mese di giugno con foto e articoli il “Badische Zeitung” ha dato ampio
risalto all’arrivo de ‘O Pazziariello, nonostante le notizie di comportamenti poco ospitali avutisi nei confronti di cittadini tedeschi in visita a Torre. La stampa e i cittadini,
intelligentemente, hanno capito che non si può, né si deve fare di “tutta l’erba un fascio”, e con la discrezione e la sensibilità che li caratterizza non ne hanno fatto il minimo accenno
dell’accaduto. Dopo ogni spettacolo il pubblico, composto quasi esclusivamente da cittadini tedeschi, è stato travolto dalla bellezza delle melodie napoletane e dal ritmo delle tarantelle, tanto
che ogni spettacolo si concludeva tra strette di mano e abbracci generali (tra il pubblico plaudente si è notata la presenza del sindaco di Emmendingen, sig. Stefan Schlatterer). Oscar Guidone,
che ad Emmendingen è stato rieletto consigliere comunale ha organizzato, insieme alla consorte Brigitte, tutto alla perfezione. Infatti i membri del gruppo all’arrivo ad Emmendingen erano attesi
dalle famiglie ospitanti che hanno subito messo a loro agio gli ospiti facendoli sentire “in famiglia”. Durante la permanenza il gruppo ‘O Pazziariello ha visitato Emmendingen, Bahlingen,
Teningen, Freiburg e Bensheim.
Alle famiglie ospitanti, dopo la cena di commiato, sono stati donati prodotti tipici di Torre, in primis la pasta offerta dal pastificio “Setaro”, il vino della cantina della sig.ra Maria e
dulcis in fundo degli acquerelli originali realizzati dal pittore e presidente del gruppo Michele Scognamiglio. Insomma come diceva Rolf Huglin :«Tutto bene!».
Associazione ‘O Pazziariello
Quest'anno vogliamo festeggiare insieme a tutti voi l'ottavo anno del progetto Torre Annunizata- Emmendinge Città dell'amicizia proponendovi un album dei ricordi delle precedenti annualità con l'augurio a tutti noi e alla città di Torre Annunziata, che rappresentiamo nel progetto, di continuare per molto tempo ancora!
Noi del Gruppo Folk 'O Pazziariello ci siamo chiesti in che modo avremmo potuto fortificare ulteriormente l'amicizia stretta con le famiglie che ci hanno ospitato durante l'ottavo anniversario del Progetto "Torre Annunziata- Emmendingen città dell'amicizia". Quale soluzione migliore di un vocabolario per comunicare anche se in modo essenziale?
Segui il link: http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano_tedesco.shtml
NON FINISCE QUI! nel periodo di ogni festività verranno aggiunti una serie di messaggi augurali in tedesco ed italiano da inviare a tutti i nostri amici!
Buon Natale!
- Frohe Weihnachten!
Felice Natale!
- Fröhliche Weihnachten!
Buone Feste!
Frohes Fest!
Buon anno!
- Frohes neues Jahr!
Buon anno 2008!
- Ein gutes 2008!
Felice anno nuovo!
- Glückliches neues Jahr!
Tanti auguri di buon anno!
- Frohes neues Jahr!
Tantissimi Auguri
di Buon Anno!!
- Die besten Wünsche für das neue Jahr!!
Ti auguro un bellissimo 2008!
- Ich wünsche Dir alles Gute für 2008!
Ti auguro un anno
ricco di amore e di gioia!
- Ich wünsche Dir ein Jahr volles Liebe und Freude!
Ti auguro uno splendido 2008!
- Ich wünsche Dir ein wundervolles Jahr 2008!
Buon Natale e un buon anno nuovo! |
|
Fröhliche Weihnachten |
Buon Natale e felice Anno Nuovo! |
|
Frohe Weihnacht und |
Auguro a tutti voi un buon natale ed |
|
Ich wünsche Euch allen frohe |
# Anche a te un serenissimo Natale e |
|
Dir auch ein besinnliches Weihnachstfest |
Ti auguro un Natale non troppo stressante |
|
Ich wünsche Dir stressfreie und vor allem |
Ti auguro un santo Natale e un |
|
Ich wünsche dir gesegnete Weihnachten |
Auguro a Lei e la Sua famiglia una bella e |
|
Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie |
Tantissimi Auguri di Buon Natale e |
|
Viele Grüße zum Weihnachtsfest und ein |
Ti auguro un felice e bello Natale pieno |
|
Ich wünsche Dir ein frohes, gesundes und |
Cara .. e caro …, vi auguriamo di |
|
Liebe .. und lieber .., wir wünschen |
Ciao bello, con questa lettera ti voglio |
|
Hi, mein Süßer, mit diesem Brief möchte ich |
Augura anche alla tua famiglie und felice |
|
Bitte, wünsch Deiner Familie auch frohe |
A te ed alla tua famiglia auguro di cuore |
|
Ich wünsche Dir und deiner Familie von |
Ciao tesoro mio, c'è chi aspetta per tutta |
|
Hallo mein Schatz, die meisten Menschen |
Ti auguro un meraviglioso Natale e tanto |
|
Ich wünsche Dir frohe Weihnachten und viel Erfolg, |
Ti auguro un buonissimo natale e un felice |
|
Wünsche Dir ein tolles Weihnachtsfest und |
Ciao, |
|
Hallo , |
Cara Lucia, caro Francesco, |
|
Liebe Lucia, lieber Francesco, |
Carissima nonna Marisa, carissimo nonno |
|
Liebste Oma Marisa, liebster Opa
Antonio. |
Caro... |
|
Lieber.... |